中醫的語言

很多對中醫的紛爭和誤會都是語言因素。

今天如果有人說,外國人啊,連錯誤和誤差都不會分 (error),蒼蠅當飛行 (fly),滑鼠作老鼠 (mouse),街區當障礙 (block)……,各位有什麼想法?

但是,為什麼現在有人把心臟、心經循行部位、心氣、心區(指部位)、心神(指情緒),同樣用「心」來表示,就有人大批特批?有人用「胃中有燥屎」,形容胃的位置脹以及有大便的感覺,就有人罵不科學?這樣好了,「日出」也不正確,以後請不要講,因為三歲小孩都知道太陽基本不會動。

一本書寫著:“Fluit flies like an apple.” 你可以把他解作「水果飛得像蘋果一樣」,然後丟書;也可以仔細思考,綜合前後文,或許能推出「果蠅愛蘋果」這個能用的結論。

古書受限於時空,我們不可能證明哪一種解釋是對的。我可以看一兩句,看起來不正確,燒掉書;也可以仔細思索,寫的人在那個年代,那個環境,想表達什麼真意?

我要的是字句背後的「神」,而不是表面的「形」。怎樣代表猜對?當然是驗之臨床。為什麼我願意想信黃、神、仲是對的?就像物理必談牛頓力學一樣。

陰陽五行如果是公式,我們是否找到了「可以套公式的條件」?乙醇和丁烷何者沸點高,乙醇,因為有氫鍵;乙醇和正三十烷何者沸點高,正三十烷,因為分子面積大,凡德瓦力大。可否說有機化學這學問前後不一,是唬爛學問?

認為錯的說,木生火生土,木又剋土,所以木旺不知土如何,胡說八道(焚書)。認為它對的人可能會說,木生火,表示木氣在50分左右的時候,火氣會從負分慢慢增為木氣-25分;而木剋土,表示木氣在比土氣高100分以上的時候,(如果正常的木氣是50~-50分),土氣會漸漸下降。現在你說的木旺是什麼情況呢?

學通了,要用什麼語言表達當然都無所謂;還沒學通的話,何妨再謙遜一點?

留言

這個網誌中的熱門文章

Windows 批次檔令人崩潰的特殊字元處理

中文與英文的比較

為什麼 Mercurial 沒有比 Git 更好