發表文章

目前顯示的是 2009的文章

古文書寫機

我寫的小程式 〈古文書寫機〉 ,可以把橫書(橫排)文本轉成有古早味的直書(豎排)文本,並且能設定各種樣式、加上各種分隔線,讓你回味古文簡單純樸的美好滋味! 操作說明內詳。本程式只有一個 html 檔,存下來就能拿到本機執行。

從腫瘤漫談翻譯

語言之間必有差異,無法百分之百翻譯是必然的,這不是不翻或亂翻的籍口。若要強調翻譯不完全、翻譯後語感不同,那翻譯業真的可以關門了。 其次,翻譯有很多層次。就前面這一堆-oma(瘤)來說,我們可以選擇嚴格照原意翻譯,亦即把所有-oma翻成瘤,反正「本義就是這樣」,比如: carcinoma 癌瘤 (carci-=cancer) adenoma 腺瘤 (aden-=腺) adenocarcinoma 腺癌瘤 osteoma 骨瘤 (oste-=bone) osteosarcoma 骨肉瘤 (sarc-=meat,flesh,肉) rhabdomyoma 橫紋肌瘤 (rhabdo-=rod桿,myo-=muscle肌) rhabdomyosarcoma 橫紋肌肉瘤 (rhabdo翻成橫紋是修飾過的結果) lymphoma 淋巴瘤 melanoma 黑瘤 (melas-=black, dark)

你無法證明X,所以X不是真的?

不,不是這樣的。 你無法證明X,不必然「X不是真的」,不表示「你迷信X」,只代表「我不能只根據你給的訊息相信X」。